Fehérvári
Balázs
A
sánta pincér
– Esküszöm,
kirúglak, Fernando!
– Drága
jó főnök úr! Egy ilyen kis semmiség miatt?
– Semmiség,
Fernando?! Rajtam röhög a
város. Apám elnéző volt, de engem más fából faragtak! Véget vetek ennek. Az én
szállodámban egy pincér sem szolgálhatja fel a menüt mankóval a hóna alatt!
– Beállhatok
megint a bárpult mögé…
– Áh! A fenébe is! Hogy megint
mindenki a nyakamra járjon? „Hol a mankós pincér? A bicegőt szeretnénk, ha
lehet!”
– Hát
nem éppen ők panaszoltak be a jó igazgató úrnál?
– Panaszkodnak?
Hiszen odavannak érted! De esküszöm, megtudom, mivel veszed le őket a lábukról.
Az igazgató szeme megakadt a Fernando székének támasztott mankón.
– Hát,
ezzel biztos nem! – vigyorgott az öreg. – Nem adom én ezt oda senkinek,
különben orra buknék.
A fiatalember elmosolyodott.
Fernando folytatta.
– Tetszik
tudni, az emberek kíváncsiak. Kérdezgetnek, mi történt a lábammal, én pedig
kénytelen vagyok…
– Igaz
is! – szakította félbe az igazgató. – A lábad. De
maradjunk a tényeknél! Katona vagyok, nem üzletember, mint az apám. Tudom,
milyen a háború, sok sebesültet láttam. Ne gyere nekem azokkal a mesékkel,
amikkel mindenkit elvarázsolsz!
– Mesékkel,
igazgató úr? Mesékkel? – ámult az öreg. – Az én történetem az igazak közül
való. Ezért is szeretik annyira hallani, pedig Isten látja lelkemet, úgy fáj
nekem erről beszélni…
A szállodaigazgató szigorú pillantást
vetett az öregre.
– Mi
fáj?
– A sebek, igazgató úr, a sebek fájnak.
– No hát… miféle sebek?
Fernando mélyet sóhajtott, és a távolba révedt.
– Sok-sok
évvel ezelőtt, egy titkokkal teli tavasszal történt az egész. Váratlanul
havazni kezdett, és egész álló nap csak hullt, és hullt a hó. Senki sem
értette, hogyan lehetséges. Nem volt rá magyarázat…
Fernando elhallgatott.
– De
mindegy is már ez az egész! – legyintett. – Elmegyek, és soha többé nem fogok
senkit sem untatni a történeteimmel – lassan felemelkedett a székről.
– Hová
mész?
– De
hiszen épp az előbb tetszett kirúgni.
– Áh! Ülj vissza azonnal! Ideges voltam, tudod, hogy sosem
rúgnálak ki. Te vagy a legjobb pincér a városban. Egy jelenség, a fenébe is! Nem foglak csak úgy kiengedni a kezem közül.
Hátat fordított, és kinézett az
ablakon.
– Csak
szeretném tudni az igazat, ennyi az egész. Tisztán kell látnom. Nem szeretem a
titkokat.
– Akkor
én most elárulok az igazgató úrnak egy nagy titkot.
Fernando szinte suttogott.
A szállodaigazgató közelebb lépett, és
guggolva leste az öreg szavait.
– Az
én sebeim már soha nem fognak begyógyulni. Egyszer azt mondtam magamnak: „Fernando, ne vacakolj! Állj rendesen! Nincs semmi baja a
lábadnak!” De elég volt néhány lépést tennem, úgy belenyilallt a fájdalom, hogy
eldőltem, mint egy darab fa. Egy hétig feküdtem otthon. Ráadásul az erőlködés
meg az idegesség ráment a gyomromra…
– Elég!
Ne is folytasd! – veregette hátba az igazgató az öreget. – Amikor meghalt az
apám, és nekem kellett átvennem a szállodát, az első napomat én is… –
krákogott, majd egész halkan folytatta – én is az illemhelyen töltöttem.
– Nem
mondja! – ámult az öreg.
– De
bizony – bólogatott amaz. – El sem tudjátok képzelni, milyen nehéz egy sereg
élére állni. A katonáim szerettek, mert a legutolsó bakával is leültem egy
sörre. De féltek is tőlem, mert fegyelmet követeltem.
Fernando helyeselt.
– Itt
meg? Se nem szeretnek, se nem félnek tőlem.
Fernando rosszallóan dörmögött, az igazgató
folytatta.
– Amikor
megkértem az orvost, hogy mutassa meg a kartonodat, kinevetett – az orvosi
titoktartásra hivatkozva. Hátba veregetett, kitessékelt az ajtón, és azt
ismételgette: „Hát, barátom, kíváncsiság ellen nincs orvosság!” A fenébe is! Érzem, hogy kicsúsznak a kezem közül a dolgok…
Idegesen járkált fel-alá.
– Hát
mihez kezdjen egy katona a kardja nélkül?
Hallgattak.
– Látom,
megérti a jó igazgató úr az én helyzetemet. Olyan nekem az én mankóm, mint az
igazgató úrnak az ő kardja. Hát mihez is kezdenék én az én kis sántaságom
nélkül?
Felállt, és a hóna alá csapta a mankót.
– Hiszen
úgy össze vagyunk már nőve.
Azzal kibicegett az ajtón.
Az emberek nemigen tudták, mikor vegyék
komolyan Fernandót.
Ha megkérdezték tőle: „Maga mankóval
fogja felszolgálni az ételt?”, azt válaszolta: „Uram! Az egészség nem vicc! Ha
ennyire érzékeny a gyomra, más köretet hozok.”
Szerette megtréfálni az embereket, de
mindenkihez volt egy jó szava is. Szívesen beszélgettek vele, vagy fordultak
hozzá tanácsért, nőügyekben is. Fernando egyedül élt,
de különleges érzéke volt a szebbik nemhez. Az a hír járta, javíthatatlan
romantikus.
Az új igazgatót viszont sehogy sem
hagyta nyugodni a sánta pincér.
Sokszor figyelte a csapóajtó mögül a
konyhából, és amikor a kerek ablakon át meglátta közeledni az öreget tálcával
és mankóval, kicsapta az ajtót, eléugrott, majd’ hogy fel nem lökte.
De Fernandót
nem lehetett egykönnyen kibillenteni az egyensúlyából, vagy megzavarni. Mindig
könnyed eleganciával fogadta a rajtaütéseket, és kecsesen sasszézott el az
útból, élvezettel zsonglőrködve a tálcával, figyelemre sem méltatva a hoppon
maradt igazgatót.
A szálloda első embere egyre
elszántabban ostromolta az öreget.
Egyszer vendégnek öltözött. Álruha,
álszakáll, és beült a szálloda éttermébe. Fernando
rögtön kiszúrta, de nem szólt semmit, mindent úgy tett, mint máskor, kellemesen
elbeszélgettek, a kínos kérdéseket könnyedén leszerelte. Csak amikor az
igazgató fizetett, és bosszúsan felállt, hogy távozzon, akkor ráncolta Fernando a homlokát.
– Ha
ilyen rosszul megy a bolt, drága jó főnök úr, esküszöm, fölmondok! Ennél még
egy baka is több borravalót ad.
Elégedetlenkedve számolgatta kezében a
pénzt.
– Talán
az igazgató úr nem vette észre, hogy szerencsétlen rokkant vagyok? Micsoda
népség! – bicegett el háborogva.
Fernando akkor sem esett ki szerepéből, amikor
a szállodaigazgató egy nap váratlanul beállított hozzá a lakására.
Az igazgató hóna alá csapta kalapját,
és határozott mozdulattal lesöpört egy szöszt az egyenruhájáról.
– Szóval
itt tengeti napjait az én kedves rokkant barátom! – és fürkésző tekintetét
végigjáratta a zsúfolt, de barátságos otthonon.
– Nekem
ennyire futja, igazgató úr. Nem olyan elegáns, mint az ön szállodája, de az én
igényeimet kielégíti. Kávét?
– Köszönöm!
– csapta össze a bokáját az igazgató.
Kedvelték egymást.
Egy nap azonban váratlan látogató
érkezett.
Ahogy belépett a szálloda halljába, az pillanatok alatt zsibongó méhkassá változott.
Egy valódi dáma volt, aki élvezettel
osztogatta a parancsokat az őt körülugráló szolgáknak. Hárman kellettek, hogy
leemeljék róla súlyos bundáját.
A nő érkezése után nem sokkal Fernando görcsbe rándult gyomorral, kínok közt gyötrődve
ült az illemhelyen. Sebei felszakadva.
– Háh! – csapódott ki az ajtó. – Hol a mankó?
Az igazgató hangja süvített
diadalmasan.
Fernando még jobban elvörösödött.
– Hát…
a főnök úr elől semmit sem lehet eltitkolni… – dadogta zavartan.
– Fernando! Te aztán nagy zsivány vagy! De tudtam én, hogy
egyszer megfoglak!
Az igazgató a győztes hadvezérek
büszkeségével tekintett körbe. Ebben a pillanatban az egész világot a magáénak
érezte.
– Tudtam
én, hogy egyszer szót értünk – paskolgatta elégedetten az öreg fejét. –
Kedvellek téged, Fernando! Értem már, miért rajongott
érted úgy az apám. Nagy hóhányó vagy, de éppen azért kedvellek!
– És
ne félj! – hajolt oda a görnyedőhöz. – Ez a mi kis titkunk marad.
Az igazgató az ajtót nyitva hagyva
kitáncolt a fülkéből.
Ruganyos léptekkel haladt a kijárat
felé.
– Azért,
ha elfogadsz még egy baráti jó tanácsot – szólt vissza az öregnek –, néha
kicsit túljátszod a dolgot. Ha már bicegsz, csináld
jól! Nézd! Így! – és kisántikált az ajtón.
Utána csend.
Nem sokkal azután
történt tehát mindez, hogy a különös vendég belépett a szálloda halljába.
Lesegítették bundáját, körülnézett, és úgy döntött, első útja a szálló méltán
híres éttermébe vezet.
Kényelmesen leült, és intett.
Lassan járatta körbe tekintetét a
kisváros legelőkelőbb éttermének szolid, kopottas bútorain, majd megpillantotta
a főpincért, és a melléhez kapott.
– Fernando? Maga az?
Az ősz halántékú pincér zavartan nézett
körül, majd kiegyenesedett, hóna alá vette mankóját, és a nő asztalához ment.
Egy széknek támasztotta a mankót, és
mélyen meghajolt.
– Szolgálatára,
asszonyom!
– Emlékszik
még rám? – kérdezte a nő ravaszan összehúzott
szemekkel és ajkakkal.
Szipkát vett elő, és cigarettára
gyújtott.
– Ó,
hiszen én is alig emlékszem már! – dőlt hátra. – Istenem, milyen fiatalok is
voltunk!
Lassan pöfékelt, és a földre pöckölte a
hamut.
– S
milyen bolondok!
Egy fiú jelent meg mellette
hamutálcával. Ahogy az asztalra akarta helyezni, a nő a kezére pöckölte a
hamut.
– Hagyja
csak, fiacskám! Ki nem állhatom a hamutálat az asztalon. Ha nem fárad el a kis
kezecskéje, fogja csak, és amikor látja, hogy szükség van rá, majd szépen
idetartja!
A fiú meghajolt.
– Látja,
Fernando – sóhajtott gondterhelten –, ez az én
küldetésem! Hogy segítsek az embereken, még az ilyen Isten háta mögötti
helyeken is, mint ez. Ez a gyermek, áldassék,
legközelebb már tudni fogja, mi a dolga – és a tálba pöckölte a hamut.
– Hanem
magán, látom, nem tudtam segíteni – csóválta a fejét. – Pedig Isten látja
lelkem, megpróbáltam.
Fernando csöndben állt. Bal karján megigazgatta
a selyemszalvétát, majd elegáns mozdulattal a háta mögé csapta jobbját.
– Maga
kis csacsi! Túl romantikus, az a baja. De meg kell hagyni, jól áll önnek az
uniformis!
Fernando apró fejbiccentéssel, és egy mosollyal
köszönte meg a bókot.
– Sajnos
én ki nem állhatom, ha megalázkodnak előttem, vagy félnek tőlem. A nők
bátorságot, határozottságot, hódítást várnak. Nem pedig hódolást. Csak annyit
kellett volna tennie, hogy feljön hozzám. Bátorság, Fernando!
Bátorság!
Elhallgatott, majd ő is elmosolyodott.
Kissé oldottabb hangon folytatta.
– Maga
meg csak állt ott lenn a hóban… azzal a hatalmas csokorral… Igaz is, mi lett a
lábával? Meg akartam leckéztetni, de csak jót akartam. Csak nem? – mutatott a
mankóra.
– Ja, ez? – nevetett Fernando, majd
rövid gondolkodás után folytatta. – Bizony, a lábam! – sopánkodott. – Egész
életemre megtanultam a leckét – és lábát lapogatva nagy nehezen hóna alá
illesztgette mankóját.
Ripacskodva, mint a némafilmekben,
lábát húzva elsántikált az asztaltól.
A nőnek ínyére volt a kis színjáték.
Nevetése betöltötte a termet.
Fernando pár lépés után megállt, és
visszanézett.
A dámára vigyorgott.
A mankót a falnak támasztotta, kihúzta
magát, összeszorította a fogát, és határozott, kényelmes, már-már peckes
léptekkel vonult el az asztalok között.
A nő elégedetten pöfékelve követte
szemével az öregembert, amíg az el nem tűnt a mosdók felé vezető folyosón.